Keine exakte Übersetzung gefunden für منذ زمن سحيق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منذ زمن سحيق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • De toute antiquité, son peuple vénérait
    منذ زمن سحيق
  • Elle est très morte. Je sais.
    .إنّها ميّتة مُنذ زمنٍ سحيقٍ - .أعلم ذلك -
  • Mon dieu. Ça... semble être d'une autre vie.
    رباه، يبدو ذلك منذ زمن سحيق
  • Je me sens bien pour la première fois depuis je ne sais quand.
    إننى أشعر بشعور رائع للمرة الأولى ...منذ زمن سحيق
  • Les vampires ils s'en sont toujours sorti, au final.
    ...مصاصو الدماء لقد ظلوا يفلتون بجرائمهم وأفعالهم .منذ زمن سحيق
  • Il était au purgatoire depuis une éternité.
    لقد تم إحتجازه في البرزخ منذ .زمن سحيق
  • Telle a toujours été notre conviction, dans le Pacifique, et c'est ce qui a permis notre existence sur ce continent aquatique depuis les temps immémoriaux.
    وهذا الفهم هو مبعث إيماننا الدائم بالمحيط الهادئ، وهو ما كفل وجودنا المستديم في قارتنا المائية منذ زمن سحيق.
  • Réponse - Depuis des temps immémoriaux, l'Inde a su préserver une riche tradition de coexistence pacifique ancrée dans la tolérance et le rejet de toute forme d'extrémisme ou de violence.
    الرد: منذ زمن سحيق تحافظ الهند على تراثها الغني في التعايش السلمي الذي يقوم بصلابة على التسامح وكراهية أي نوع من أنواع التطرف والعنف.
  • La délégation burundaise voudrait ici rappeler que Taiwan fait partie du territoire chinois depuis l'antiquité, et notre délégation ne reconnaît qu'une seule et indivisible Chine.
    يود وفد بوروندي أن يذكّر هنا بأن تايوان كانت جزءا من إقليم الصين منذ زمن سحيق. ولا يعترف وفدنا سوى بصين واحدة غير قابلة للانقسام.
  • Depuis des temps immémoriaux, l'étendue d'eau située entre l'Iran et la Péninsule arabique est appelée « golfe Persique » par les historiens et les géographes et, comme l'Organisation des Nations Unies l'a souligné au cours des dernières décennies, ce nom est le seul terme normalisé et universellement reconnu pour désigner l'étendue d'eau en question.
    حيث أنه منذ زمن سحيق، يشير المؤرخون والجغرافيون إلى المياه الواقعة بين إيران وشبه الجزيرة العربية بأنها "الخليج الفارسي"، وكما أكدت الأمم المتحدة في العقود الماضية، فإن هذا هو المصطلح الوحيد المعياري والمعترف به عالمياً كتسمية للمياه محل السؤال.